English

张艺谋:挑战《图兰多》

1998-07-16 来源:光明日报  我有话说

两年前,当张艺谋接到意大利佛罗伦萨歌剧院邀请他前去导演歌剧《图兰多》的消息被新闻媒体披露时,不光张艺谋本人觉得离题太远,有音乐常识的人更是在某种意义上认为意大利人疯了,或是在搞噱头。不想,张艺谋在好朋友赵季平的怂恿下居然接了这个活儿,而且还漂漂亮亮地干成了。此番,张艺谋在意大利的演出版本大获成功之后,又回师祖国,在故事的发生地北京紫禁城真刀真枪地搞起实景歌剧《图兰多》来了。如果说去年张艺谋是在外国人面前卖中国货的话,那么今年9月在北京的演出,可就是面对国人、面对国宝、面对国文化了。

电影导演能否担当歌剧导演

面对记者提出的张艺谋能否导演歌剧的问题,指挥大师祖宾·梅塔的回答是:“没有问题,而且他把这部歌剧提到了一个更高的水平。”意大利歌剧专家们的回答也是肯定的。在张艺谋告知他对歌剧完全外行以后,意方还坚持启用张艺谋担任导演,显然并非出于一时冲动。瑞士实景歌剧公司总裁麦克尔·艾克说:“我认为,有了张艺谋担任导演,这个项目就成功了一半。”

《图兰多》是伟大的意大利作曲家普契尼的绝笔之作,他还没有完成这部作品,就撒手人寰,由他的弟子阿尔法诺续写完成。1926年,《图兰多》在米兰斯卡拉歌剧院首演,由指挥大师托斯卡尼尼执棒。自那以后,《图兰多》有过100多个演出版本,有不少导演都曾试图在舞台上运用中国文化的因素和符号,但他们毕竟不是中国人,整体结构仍然是西方的。70余年后,张艺谋成为了第一个在西方执导这部歌剧的导演。意大利人之所以选中张艺谋,说到底,是看中了他的中国文化的背景和审美趣味,而张艺谋所缺乏的歌剧知识,他们认为是可以在切磋中加以弥补和提高的。果然不出所料,张艺谋导演的《图兰多》于1997年6月5日在佛罗伦萨节日歌剧院首演时,意大利观众为之疯狂了,《意大利时报》评论说:“一般认为,当电影导演来导演歌剧时,总是沉闷刻板,充满无知,常常将歌剧歪曲成可笑的闹剧,但这次是个例外。非凡的中国导演张艺谋,将《图兰多》导演得充满迷人色彩和诗意,这真是一个伟大的盛典。意大利的歌剧观众,第一次不仅仅是听,而且看。”

说起梅塔大师对他的信任,张艺谋由衷地感激:“我接这个剧以前,对歌剧孤陋寡闻,对《图兰多》更是一无所知,梅塔大师是歌剧界的大腕,但他对我十分信任,几乎不加任何干涉。去年我们第一次见面时,我给他看一些设计图,他很快浏览了一下,说,你们一定能干好。其实那只是最初的一些想法,后来都推翻了。他很尊重我,在排练时,凡是遇到技术上的问题,他都鼓励我怎么想就怎么做,我不懂的地方,他耐心给我讲,比如我曾经把群众演员调度到舞台上很黑的地方,他说这不行,我必须时刻看到演员的口型。他经常一边指挥一边转过身来,冲我挤挤眼,意思是问我要不要停下来。”

“背靠中国文化,就不会露怯”

问张艺谋当初凭什么敢接这个戏,他毫不犹豫地说:“因为它是中国故事,如果是外国故事,打死我也不敢接。”张艺谋有一个宗旨,就是遇到问题时,借鉴中国戏曲,他说背靠这个靠山,就不会露怯。他回忆在陕西家乡时,表姐就是演秦腔的,他从小受到秦腔的影响,后来还看过京剧,他承认自己对中国戏曲的了解也没有超过一般人。但是当工作需要时,他要查看许多资料。他认为现在能借鉴的,也只有戏曲了。

张艺谋透露,一个希腊歌剧院有意请他导演另一部普契尼的关于日本的歌剧《蝴蝶夫人》,要在2000年时在奥林匹亚山上演出,他说除非你们把故事情节改成中国的唐代,否则日本的故事我导不了。

“我现在成了歌剧迷”

开始对歌剧几乎一无所知的张艺谋,一到了意大利,“一看到梅塔大师在排练时那么投入,把指挥艺术与音乐完全融为一体,就马上被感动了。再听那些歌唱家一唱,我就完全被折服了,90多人的合唱队发出的声音,使我第一次感到人声是如此优美。”在排练中,张艺谋有时让歌唱家们小点声唱,以便保护嗓子,“但是他们不习惯,完全是真声真嗓地唱,永远是地道的演出水准,我们有些演员正式演出还假唱,我从他们身上学到了很多东西。”张艺谋承认,即使是现在,他对歌剧的认识也只是一些皮毛,但他称自己已经成为“歌剧迷”了。只要他在电视和电台里看到、听到歌剧,他就会被吸引住直到听完。

“宁愿损失构想,也要把保护古迹放在第一”

在紫禁城演出《图兰多》,借助实景是最大的优势,同时也带来了许多不便之处,那就是必须以保护文物古迹为前提。对此,张艺谋已有足够的思想准备。他一再强调,紫禁城古建筑是国宝,每设计一个方案,都要征得文物和消防部门的同意,安全第一,不能随心所欲,这没什么可讨价还价的。他明确表示:为了这个目的,宁愿把构思减少和损失一些。

“相信比佛罗伦萨还好看”

尽管有文物保护带来的种种限制,张艺谋始终对这次演出的成功充满信心。他说,这次演出的最大长处是实景,是中国公主的故事与剧情、场景、人物的有机结合。他和他的工作班子将会最大限度地扬长避短,变短处为长处。在佛罗伦萨演出时,时间定在唐代,但是在北京,时间又改在明代,因为太庙是明清建筑,服装和礼节等也要基本体现明代特点。年代和场地变了,就不能照搬意大利的演出版本,因此80%的服装道具都是重新设计制作的。张艺谋透露,这次的方案很有特色,他将发挥他导演电影的一贯特长,强调舞台的视觉效果。

因为歌剧是一门综合艺术,而且首先是音乐艺术,所以,多年以来,乐队指挥一直被视作歌剧演出的核心领导者,而导演是退居其次的,这与张艺谋导演电影时一人拿大主意就截然不同了。对于自己在《图兰多》排演中的位置,张艺谋非常清醒。他说:“我所做的,就是为歌剧服务,为音乐服务,最大限度地体现出音乐的巨大魅力。这出戏是经典,音乐不能有丝毫改动,剧中所表达的思想,也是界定好的,我所能融入的东西有限。但我还是可以有所作为的。”张艺谋以“辉煌”来说明他这个演出版本的最大特点,同时,他还将赋予那位生杀予夺、大权在握、冷酷无情的复仇女神图兰多公主以更多的人性和光明的一面。他说:“我强调人性与爱情的力量,强调爱情消除敌对,战胜一切,我不希望充满鬼意,充满血腥气氛。”

说起歌剧导演与电影导演的区别,张艺谋看来已经深谙此道,他说,歌剧最主要的是场面的调度与设计,比如人物什么时候上场、下场,角色之间如何交流等等,但人物在演唱时都必须是正面的,面对指挥,而且所有的动作都必须有利于演唱发声。尤其是一些著名咏叹调在演唱时,舞台上一定不能有什么调度,要使所有的人物和观众的注意力都集中于演唱者。他认为,歌剧导演比电影导演容易多了。

“人类的艺术是相通的”

由于张艺谋在国际上的频频亮相,经常有人问起他关于如何面对东西方文化的问题,他的回答是:人类越来越走向共通,艺术也越来越跨越国界而被其他民族所接受。《图兰多》在意大利的演出之所以获得成功,“因为这是两个有着悠久历史的民族艺术的交流,我只是试图打通一条连接两座大山的隧道”。

把《图兰多》这部经典歌剧,放到它的发生地中国紫禁城来演,是著名指挥大师卡拉扬生前多年的梦想,他的那张多年前为DG公司录制的《图兰多》经典录音,封面就选取的是故宫。遗憾的是,他并没有看到这梦想成真,而在20世纪末,使这一切成为现实的,是印度裔指挥大师祖宾·梅塔和中国年轻艺术家张艺谋。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有